INDC • in over | |
समझ: brain wisdom apprehension comprehension | |
से: through specially herewith past by afar affiliate | |
से परे: above beyond outside | |
परे: yonder without onward off farther beyond aloof | |
समझ से परे in English
[ samajh se pare ] sound:
समझ से परे sentence in Hindi
Examples
More: Next- They spoke about mercury , salt , dragons , and kings , and he didn ' t understand any of it .
उनमें बातें लिखी थीं - पारे की , नमक की , नाग दैत्य की और बादशाहों की , जो उसकी समझ से परे थीं । - They spoke in an Arabic dialect that the boy didn ' t understand , but , when he made to leave , the guard told him to stay .
वे ऐसी अरबी बोल रहे थे जो उस लड़के की समझ से परे थी । वह बाहर जाने को हुआ तो पहरेदार ने उससे रुकने को कहा । - However , it must also be admitted that the manner in which the genefic signals are actually transformed into visible aging is far from understood .
हालांकि , यह भी माना गया है कि जिस ढंग से आनुवंशिक संकेत दृश्य बुढ़ापे में परिवर्तित होते हैं , वे अभी तक समझ से परे हैं . - That which cannot be comprehended by the mind , but by which the mind is comprehended -LRB- as sages say -RRB- know That is Brahman , and not what is worshipped here .
वह जो मन की समझ से परे है , पर जिसके कारण मन बंधता है ( जैसा कि योगी कहते हैं ) वही ब्रह्म है , न कि वह जिसकी उपासना की जाती है . - Hate speech , legal authorities agree, involves words directed against a category of persons. Here's a typical definition, from USLegal.com : “incitement to hatred primarily against a group of persons defined in terms of race, ethnicity, national origin, gender, religion, sexual orientation, and the like.”
इस अपील को लेकर द अमेरिकन मुस्लिम वेबसाइट की शीला मुसाजी ने अत्यंत गम्भीर प्रतिक्रिया दी जिन्होंने इसे “ गैरजिम्मेदार और समझ से परे बताया है” ऐसा क्यों? क्योंकि जैसा कि उनका कहना है, “ बढती हुई हिंसा और नफरत के भाषण का समाधान अधिक नफरत का भाषण नहीं हो सकता” - Such a transformation of society cannot take place within months or even years; the historical record shows that it takes decades fully to implement. It is out of the question that an Egypt with minor experience in democracy can put together enough of these components in twelve months to establish a fully democratic order. Second, whichever scenario one plays out, democracy is not in the offing.
समाज का ऐसा बदलाव कुछ महीनों या वर्षों में नहीं आ सकता, पिछले अनुभव यही बताते हैं कि ऐसा होने में दशकों का समय लगता है। यह बात तो समझ से परे है कि मिस्र जिसे कि लोकतन्त्र का अत्यंत कम अनुभव है वह इन तत्वों के अनेक पहलुओं को समेट कर बारह माह में एक पूर्णरूपेण लोकतान्त्रिक व्यवस्था के रूप में स्थापित हो जायेग।